ロシア文学の引用


クラシック名言

"Я помню чудное мгновенье..."

翻訳:素晴らしい瞬間を覚えている...

アレクサンドル・プーシキン
"Любви все возрасты покорны."

翻訳:愛はあらゆる年齢に受け入れられます。

アレクサンドル・プーシキン
"Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему."

翻訳:幸せな家族は皆同じです。不幸な家族はそれぞれ独自の方法で不幸です。

レフ・トルストイ
"Война и мир - это не роман, это жизнь."

翻訳:『戦争と平和』は小説ではなく、人生です。

レフ・トルストイ
"Красота спасет мир."

翻訳:美しさが世界を救う。

フョードル・ドストエフスキー
"Человек есть тайна. Её надо разгадать."

翻訳:人間は謎だ。解きほぐす必要があります。

フョードル・ドストエフスキー
"Краткость - сестра таланта."

翻訳:簡潔さは才能の姉妹です。

アントン・チェーホフ
"В человеке должно быть все прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли."

翻訳:人のすべてが美しいべきです:顔、服装、魂、そして思考。

アントン・チェーホフ

著名な作家

アレクサンドル・プーシキン
1799-1837

近代ロシア文学の創始者;ロシア詩の太陽。

著名な作品:
  • エフゲニー・オネーギン
  • 青銅の騎士
  • ボリス・ゴドゥノフ
レフ・トルストイ
1828-1910

リアリズムの達人;壮大なスケールと心理的な深みで知られている。

著名な作品:
  • 戦争と平和
  • アンナ・カレーニナ
  • 復活
フョードル・ドストエフスキー
1821-1881

人間の心理と道徳を探求する象徴的な小説家。

著名な作品:
  • 罪と罰
  • カラマーゾフ兄弟
  • バカ
アントン・チェーホフ
1860-1904

短編小説の達人であり、鋭い人間的洞察を持つ劇作家。

著名な作品:
  • 桜の果樹園
  • 三人の姉妹
  • 事件の中の男

ロシア文学の歴史

18世紀
啓蒙時代

ヨーロッパの影響下でのロシア文学の形成;最初の主要な作品が登場します。

19世紀初頭
黄金時代

プーシキンやレルモントフのような詩人は、ロシア詩の頂点を迎えた。

19世紀(中後期)
リアリズム時代

トルストイやドストエフスキーのような巨匠たちは、時代を超えた名作を生み出しています。

19世紀(後期)-20世紀初頭
シルバーエイジ

チェーホフ、ゴーリキーらはモダニズムと文学的革新を推進しています。