Dictionnaire Hangeul-Hanja/Hanja-Hangeul


Découvrez des conversions Hangeul-Hanja sans faille grâce à notre dictionnaire en ligne avancé. Maîtrisez les personnages coréens et les hanja avec des fonctionnalités conviviales conçues pour tous les niveaux. Entrez Hangeul ou Hanja ci-dessous et cliquez sur Rechercher vers le haut.

생시 Résultat de recherche

Hangeul Hanja Explication
기사제신생시 耆社諸臣生諡狀
복리후생시 福利厚生施設
생시 生時
생시몽주의 생시몽主義
생시치미 生시치미
생월생시 生月生時
생시험사 衛生試驗士
생시험소 衛生試驗所
생시 學生時代
생시 學生時節
생시 厚生施設
생시몽주의 생시몽主義

Hanja (한자, 漢字) refers to Chinese characters adapted into the Korean language, historically serving as the primary writing system in Korea for over a millennium before the invention of Hangeul in the 15th century. Rooted in classical Chinese, Hanja played a foundational role in shaping Korean vocabulary, particularly in academic, legal, religious, and literary contexts. Approximately 60% of modern Korean words derive from Sino-Korean roots, making Hanja essential for understanding nuanced meanings, homonyms, and specialized terminology in fields like law, medicine, or history.

Although Hangeul, Korea’s phonetic alphabet, replaced Hanja as the everyday script, Hanja remains culturally and linguistically significant. It is still used in official documents, personal names, historical texts, and newspaper headlines to clarify meaning or convey formality. For learners, studying Hanja enhances vocabulary retention, deepens comprehension of compound words (e.g., “학교” [學校, school] or “의사” [醫師, doctor]), and bridges connections with other East Asian languages like Chinese and Japanese.

Today, Hanja is taught selectively in South Korean schools, often as an elective, but its legacy persists as a key to unlocking Korea’s literary heritage and linguistic precision. Whether deciphering ancient texts or modern jargon, Hanja remains a vital thread in the tapestry of Korean language and culture.